“的逼”一词是北京人常说的俗语,北京人有盲目崇拜生殖器的习惯,很多词为了能表达清楚、有效果,都要加一个“逼”字,比如,残疾人骑的自动车,我们通常叫“残摩”,但是在北京人眼里,就叫“瘸逼乐”。有侮辱残疾人的倾向,但是也不乏北京人的幽默,虽然这种幽默不值得提倡,但从这类带“逼”的词汇上,能看出北京人平时都在想什么。
还有就是“的逼”,也作“得逼”,什么意思呢?就是说话太罗嗦,没完没了。比如:“你老的逼什么呀?不说话能把你当哑巴卖了?”“半天就听见你在的逼了。”诸如此类。
今天,看到一则新闻,才发现,“的逼”一词造的非常科学,它说明了汉语中如何科学造词的原理。
(据《京华时报》报道,记者嫖常委)昨天,《幼儿画报》社对外公布了该社统计的幼儿284个最常用字,排在前10位的常用字依次是:的、小、了、一、我、子、上、来、在、是。据了解,《幼儿画报》此举是为了纠正家长盲目让幼儿快速认识大批汉字的误区,该社在研究国家教育部审定的12种小学一年级教材后,统计出12家教材全部收录的常用字共284个,其中排在第一位的“的”字在12种教育部审定的小学一年级教材中出频率高达2733次。
从这条新闻中不难看出,“的”这个字是我们从小就喜欢用的,因为语言中一定要有几个常用但是没什么实际意义的字,这样才能连成句子,比如英语里的“in”“on”“of”“at”之类的,汉语里的“的”“地”“地”“着”“了”“过”也是常用字。但是对做新闻的人来说,起标题最忌讳这6个字,一旦标题上出现这6个字,就显得比较死板、缺乏生动。如果你打开一张报纸,只要浏览一下标题就知道这份报纸做得是否专业。当然,《三联生活周刊》的标题除外。
既然“的”自在汉语中用得如此频繁,也就难怪北京人造出“的逼”这个词了。


